Веспер

Объявление

   ВЕСПЕР

 


МАГИЯ. ПРИВОРОТ. ЧЕРНОКНИЖИЕ. РУНЫ.

 

 

Тема ПОРЧИ закрыта для гостевого просмотра.

 

УВАЖАЕМЫЕ! Я БЛАГОДАРНА ВАМ ЗА ПЕРЕЧИСЛЕНИЯ В ФОНД ФОРУМА, НО...
ЕСЛИ ЕСТЬ ЖЕЛАНИЕ ПОТРАТИТЬ НЕМНОГО ДЕНЕГ НА ДОБРОЕ ДЕЛО - ПЕРЕВОДИТЕ ИХ В ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ ЖИВОТНЫХ.
ДАЖЕ МАЛАЯ КОПЕЕЧКА ИМ ПОМОЖЕТ. ВСЕ РЕКВИЗИТЫ ЗДЕСЬ - http://kaura2.ya.ru/#y5__id46

 

 

Внимание участников форума!
Поступила информация, что с нашего форума рассылается приглашение/реклама
о поступлении/обучении в какой-то там школе.
НИЧЕГО об этом не знаю!
Ни в какое дистанционное обучение НЕ ВЕРЮ, не бывает такого.
Будьте внимательны, относитесь со здоровым скептицизмом.
Разных разводчиков и "родовых ведьм" полный интернет.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Веспер » Руны. С чего начать? » Древнескандинавские имена


Древнескандинавские имена

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Передача древнескандинавских имен кириллицей

По сложившейся традиции, окончание -r (-R), в русском языке не передается: Finnvarðr - Финнвард, ÁsælfR - Асельф. Исключение составляют имена, оканчивающиеся на -ir: Þórir - Торир, Snerrir - Снеррир (хотя, в принципе, возможна передача: Тори, Снерри), а также установившееся традиционное написание: Фрейр/Фрей.

Краткие и долгие гласные в русской передаче не различаются: á/a - "а", ó/o  - "о", é/e - "э" (в начале слова и после гласных) и "е" (после согласных), í/i - "и", ú/u - "у".

Буква "f" передается двояко: в начале слова или морфемы как "ф", в конце - как "в": Finnbjörn - Финнбьёрн, Friðmundr - Фридмунд, но Hróðulfr   - Хродульв, Þórólfr - Торольв, Geirleifr - Гейрлейв. Исключение составляет установившееся традиционное написание: Leifr - Лейв и Лейф, Oláfr - Олав и Олаф.

Материал взят с сайта
(с) http://kurufin.narod.ru
Исключительно толковый и полезный сайт по именам (Spell)

ПС. Обратите внимание!!!
Большая R - НЕ читается (не произносится) на конце слова не только в именах, а вообще в словах.
При чтении древних (и не очень) надписей, где разделение на слова сомнительно, этот момент можно использовать как якорь, признак того, что какое-то слово закончилось, и далее следует новое.
Spell

0

2

Имянаречение в скандинавском мире

Простые имена и имена-прозвища

У древних скандинавов, как у и многих народов на этом этапе развития, различие между прозвищем и полноценными именем фактически не ощущалось. Так, например, имя Alfr (Альв) - "альв, эльф" зафиксировано в письменных источниках и как личное имя и как прозвище (Олав - Альв Гейрстадира). Отметим, что имя могло меняться с течением жизни: вместо старого, данного при рождении, давалось новое, как правило, соответствующее определенным признакам и качествам человека, и в этом случае граница между именем и прозвищем становится практически неразличима.

В большинстве случаев односоставные имена представляют собой определение некоего качества или признака, относящегося к новорожденному либо взрослому (Harðr, Hörðr - "крепкий, сильный", Hraði  - "быстрый, стремительный", Hvítr - "белый", Kolr - "темный, угольно-черный", LjúfR - "милый, любимый, дорогой", Litli - "маленький", Loðinn - "волосатый, густоволосый"). Также в качестве имен использовались абстрактные понятия (Hildr - "битва", Hjálp, Hjölp - "помощь", Hugi - "душа, мысль") и названия предметов или животных, качества которых  могли быть метафорически перенесены на человека (Hallr - "скала, каменная плита", Steinn - "камень", Jöfurr - "вепрь", Ulfr - "медведь", Björn - "медведь").

Однако следует учесть, что многие односоставные имена на самом деле представляют собой краткую форму имен-композитов: Fari ("путник, странник, мореплаватель") - Farbjörn, Farulfr, Náttfari, Víðfari; Geirr ("копье") - Ásgeirr, Geirmárr, Hróðgeirr, Harðgeirr и т.д.

Двусоставные имена (имена-композиты)

Двусоставные имена представляют собой подавляющую часть древнескандинавского ономастикона. Эта традиция характерна не только для скандинаво-германских племен, но и для кельтов и славян. По своему строению скандинавские композиты ничем не отличаются от двусоставных славянских имен, таких как Святослав, Ярослав, Яромир, Всеволод. По той же модели построены и скандинавские имена: Hróðmundr - hróðr (слава) + mundr (защитник), Haraldr - har (войско) + valdr (правитель), Reginleif - regin (совет) + leif (наследница).

Наиболее распространенными элементами были gísl  - "залог, дар", leifr - "наследник, потомок", garðr - "ограда, укрепление, защита", mærr - "знаменитый, славный", hróðr - "слава",- "друг", björg - "помощь, помогать", friðr, froðr - "мир", friðr - "красивый, прекрасный", fastr - "сильный, быстрый", laugr - "помолвленный, жених", viðr - "лес, дерево",  rún - "тайна, тайное знание, руна", vinr - "друг".

Остальные элементы можно условно разделить на следующие группы:

Имена божеств

К этой категории относятся элементы áss (ас), guð (бог, божество), dís (богиня), alfr (альв, эльф, дух земли и плодородия), а элементы, представляющие собой имена скандинавских божеств:

Ásgeirr - "копье асов"
Ásgísl - "дар асов"
Ásleifr - "наследник асов"
Áslaug - "невеста асов"
Ásmundr - "защитник асов" либо "ас-защитник"
Álfgeirr и Geiralfr - "копье альвов"
Álfhildr - "битва альвов"
Alfvaldr - "владыка альвов"
Algísl - "дар альвов"
ÁsælfR - "ас-альв"
Guðbjörg - "помощь богов"
Guðbrandr - "меч богов"
Guðleifr - "наследник богов"
Guðríkr, Goðrekr - "божественный вождь, король"
Bergdís - "помощь богини"
Geirdís - "богиня копья"
Gunndís - "богиня сражений"

В композитах, использующих имена богов, чаще всего встречаются элементы Þórr (Тор, бог-громовник), Freyr (Фрейр, Фрей, бог плодородия), Ing (Инг, Ингви - одно из имен Фрейра) и Tyr (Тюр, Тир, бог воинской доблести):

Bergþórr- "помощь Тора"
Gunnþórr - "битва Тора"
Sigþórr - "победа Тора"
Steinóórr и Þórsteinn - "камень Тора"
Þórgísl, Þórgils - "дар Тора"
Þórketill - "шлем Тора"
Þórunn - "возлюбленная Тора"
Freybjörn - "медведь Фрейра"
Freygerðr - "ограда (защита) Фрейра"
Freylaug - "невеста Фрейра"
Ingibjörg - "помощь Инга"
Ingigerðr - "ограда, защита Инга"
Ingigunnr - "битва Инга"
Ingimárr - "прославленный Инг"
Ingvarr - "воин Инга"
Hjálmtyr  - "шлем Тюра"
Hrafntyr - "ворон Тюра"

Священные животные

Одним из самых популярных скандинавских имен было (и остается по сей день) имя Björn (Бьёрн) - "медведь". Медведь как наиболее опасный для охотника зверь считался символом храбрости и силы, кроме того, он - одна из ипостасей Одина, верховного бога скандинавского пантеона.

Поэтому Björn (женский вариант - Bera, Birna) использовалось и как самостоятельно имя, и как элемент многочисленных имен-композитов:

Ásbjörn - "медведь асов"
Guðbjörn - "божественный медведь"
Ingibjörn - "медведь Инга (Фрейра)"
Þórbjörn - "медведь Тора"
Styrbjörn - "буйный, яростный медведь"

Кроме того, в качестве имен могли использоваться кеннинги или табуизированные названия медведя: Glúmr - "темный, темнолицый", Bjólfr, Byúlfr  - "волк пчел".

Наравне с элементом björn также широко использовался элемент úlfr - "волк":

Ásólfr - "волк асов"
Helgulfr - "священный волк"
Hróðulfr  - "прославленный волк"
Snæúlfr, Snjolfr - "снежный волк
Þórólfr - "волк Тора"
Ulfrekr - "король, предводитель волков"
Ulfvaldr - "владыка волков"

Следующие по популярности места в скандинавском ономастиконе занимают орел, ворон и вепрь. Шлем с клыками либо головой вепря считался признаком царственного достоинства, поэтому в именах-композитах элемент jöfurr ("вепрь") также может рассматриваться в переносном значении как "вождь", "правитель".

Jöfurfast - "сильный, быстрый вепрь"
Jöfurfríðr - "прекрасный вепрь"

Орел и ворон воспринимались как священные животные Одина. Один превращается в орла, когда ему было нужно покинуть владения великана Суттунга, чтобы принести в Асгард мед поэзии. Характерно, что имя Одина не употреблялось напрямую в именах-композитах, поэтому элемент arn ("орел"), как и björn ("медведь"), возможно, служил в отдельных случаях заменителем имени верховного бога:

Arnbrandr - "меч орла, орлиный меч"
Arngeirr - "копье орла, орлиное копье"
Arnlaug - "невеста орла"
Arnljótr - "светлый орел"
Arnmundr - "орел-защитник"

Ворон также играет важную роль в мифологических преставлениях древних скандинавов. Одина всегда сопровождают два ворона - Хугинн ("душа, мысль") и Мугинн ("память").В восприятии викингов ворон также - священная птица битвы, талисман воинской удачи и символ самих викингов. На древнем гербе ирландского графства Дублин, на территории которого некогда существовало королевство викингов, изображен ворон.

Имена-композиты с компонентом hrafn ("ворон"):

Hrafnhildr, Rafnhildr - "ворон битвы"
Hrafnkell, Hrafnketill, Rafnketill - "шлем ворона"
Rafnsvartr - "черный ворон"

Остальные животные в скандинавском ономастиконе представлены в единичных случаях: Igull - "еж", Refr - "лисица", Hafr - "козел" (священное животное Тора), Hreinn - "северный олень", Spörr - "воробей", Haukr - "ястреб", Hrókr - "ворона, грач", Valr - "сокол", Kálfr - "теленок", Hrútr - "баран", Skári - "птенец чайки".

В именах-композитах встречается соединение названий разных животных: Hrossbjörn (hross, "лошадь" + björn, "медведь"), Arnbjörn (arn, "орел" + björn, "медведь"), Arnulfr (arn, "орел" + úlfr, "волк"), Hafrbjörn (hafr, "козел" + björn, "медведь"), Igulbjörn (ígull, "еж" + björn, "медведь"). Существует как минимум три возможных причины возникновения подобных "зоогибридов":

   1. Результат объединения в имени ребенка компонентов из имен обоих родителей (либо других родственников)
   2. Попытка соединить в одном имени свойства, приписываемые двум различным животным.
   3. Ситуация срастания имени и прозвища, когда одно из названий животных уже устойчиво воспринимается в качестве традиционного человеческого имени, как это произошло с именем Björn.

Война, победа, оружие

Следует отметить, что массив понятий, относящихся к войне и воинскому делу, у древних скандинавов был невероятно велик, и многие обозначения имеют обширный синонимический ряд:

битва, бой, сражение - gunnr, hildr, leikr (последнее также имело значение "военная игра"): Hlégunnr ("морская битва"), Ásgunnr, Áshildr ("битва асов"), Berghildr, Hildibjörg ("помощь в битве"), Gunnhildr, Hildigunnr ("битва-сражение"), Ásleikr, Áslákr ("битва асов")

война - víg: Vígbjörn ("медведь войны"), Vígfúss ("желающий войны"), Vígmárr ("славная война"), Vígúlfr ("волк войны")

победа - sigr: Sigmarr ("славная победа"), Sigmundr ("защитник победы"), Signy ("новая победа"), Sigsteinn ("камень победы“), Sigurðr ("страж победы")

меч - brandr, hjörr: Hildibrandr ("меч битвы"), Svartabrandr ("черный меч"), Þórbrandr ("меч Тора"), Brandulfr и Hjörulfr  ("меч волка"), Hjördís ("богиня меча"), Hjörleifr ("наследник меча")

копье - geirr: Geirbjörg ("помощь копья"), Geirleifr ("наследник копья"), Geirmárr и Hróðgeirr ("прославленное копье"), Harðgeirr ("крепкое копье"), Heilgeirr ("удачливое копье"), Sægeirr ("морское копье"), Þórgeirr ("копье Тора")

шлем - hjalmr, gríma (букв. - "маска", шлем, закрывающий лицо), ketill (букв. - "котел", шлем в форме котла"): Alfgrímr, Alfketill, KætilælfR - "шлем альвов", Ásgrímr, Ásketill - "шлем асов", Hjalmlaug - "невеста шлема", Hjálmólfr, Grímólfr - "шлем волка".

Этнонимы

В древнескандинавском ономастиконе зафиксировано несколько этнонимов: Danr ("дан, датчанин"), Gautr ("гот"), Hjalti ("скотт, житель Шотландии"), Flæmingr ("фламандец, житель Фландрии") и Finnr (буквально - "финн"; однако скандинавы называли так не предков современных финнов, а саамов - народ, проживающий на территории Лапландии). Последнее было особенно распространено и в качестве самостоятельного имени, и в качестве компонента имен-композитов. Однако следует отметить, что имя Finnr и его производные обычно не указывали на этническое происхождение носителя. У скандинавов жители Лапландии традиционно считались колдунами, так что слово finnr в переносном смысле также означало "колдун, волшебник".

Композиты, содержащие этнонимы:

Finngeirr ("финское копье", "колдовское копье")
Finnvarðr ("финн-страж", "колдун-страж")
Guðfinnr ("божественный финн", "божественный колдун")
Kolfinnr ("черный финн", "черный колдун")
Þórfinnr ("финн Тора", "колдун Тора")
Hálfdan ("полудан, полудатчанин")
Sigdan ("дан-победитель")
Hróðgautr ("прославленный гот")

(с) http://kurufin.narod.ru

0

3

Аналоги древнескандинавских имен в германском мире

Значительная часть корней, использующихся в образовании древнескандинавских имен, была унаследована от общего предка всех германских языков - прагерманского языка. Поэтому в готском, древненеверхненемецком, древненижненемецком и древнеанглийском мы можем легко найти аналоги древнескандинавских имен. В особенности это касается имен-композитов, большая часть которых, видимо, сформировалась уже в прагерманском языке:

древнесканд. Björnólfr
древнеангл. Beornwulf
древневерхненем. и древнесакс. Bernulf
прагерм. *bernuz (медведь) + *wulbaz (волк)

древнесканд. AuðwinR, Auðunn
древнеангл. Eadwyn, Eadwine
готск. Odwin
прагерм. *auda (багатство, процветание) + *weniz (друг)

Традиции имянаречения и христианские имена в Скандинавии

В скандинавском мире имя новорожденному давал отец. По сути, имянаречение было признанием права на жизнь (!!! Вот вам в руки превосходный колдовской инструмент, как для лечения так и для калечения - Spell) - отец мог отвергнуть ребенка либо признать его членом семьи. Зачастую имена давались в честь предков (отголоски древнего верования о переселении душ пращуров в потомков). Также, по германским традициям, двусоставное имя могло содержать компоненты имен отца и матери: Steinbjörn и Þórgunnr - Þórsteinn, Gunnbjörn, Gunnþórr.

При богатстве собственного ономастикона скандинавы с трудом воспринимали христианские имена. Даже после принятия христианства имя, данное при крещении, либо игнорировалось, либо, как в Древней Руси, хранилось в тайне, и человек продолжал пользоваться в быту языческим именем. (Кстати, отметим, что вопреки распространенному мнению, в средние века в Европе крестильные имена вовсе не обязательно выбирались из святцев. Можно было крестить ребенка практически под любым именем, и лишь в XVI веке Тридентский собор прекратил эту практику, обязав приходских священников крестить детей только под именами из церковного календаря). Особенно трудно христианские имена проникали в среду воинской аристократии, где их давали в крайне редких случаях и, как правило, незаконнорожденным детям.

"Выбор имени для легитимного наследника во многом был предопределен заранее - представитель династии должен был быть назван в честь деда, прадеда или другого близкого родича по отцовской линии, причем в интересах правящей семьи было обеспечить максимальную прозрачность своего выбора. Напротив, выбор имени для побочного сына не был в такой степени стеснен и регламентирован династической традицией. Незаконнорожденный, в принципе, мог быть назван новым именем, никак не ассоциировавшимся с набором личных имен, принятых в королевском роду. <...> В качестве такового, лишенного отсылки к истории рода, наименования в Норвегии - и, шире, в Скандинавии - нередко выступали христианские имена иностранного происхождения <…>

Исследователю этого исторического сюжета в известном смысле повезло, потому что он располагает едва ли не единственным подробным описанием того, как получает имя сын конунга. Это описание неслучайно относится именно к Магнусу Доброму, или Могучему, как его называют некоторые источники (см.: [Flat., I, 28; DI, III, 29]). Снорри Стурлусон рассказывает об этом в “Саге об Олаве Святом”:

“Одна женщина звалась Альвхильд, ее называли рабыней конунга. Она была знатного рода и очень хороша собой. Она повсюду ездила с Олавом конунгом. В ту весну Альвхильд ждала ребенка, и друзья конунга знали, что отец этого ребенка - конунг. Однажды ночью Альвхильд почувствовала себя плохо, поблизости народу было мало: несколько женщин, священник, Сигват скальд и еще несколько человек. Альвхильд было очень плохо, и казалось, что ей уже недолго осталось жить. Она родила мальчика, и долго нельзя было понять, живой ли он. Когда он наконец подал признаки жизни, хотя и слабые, священник попросил Сигвата скальда пойти и сказать конунгу. Тот отвечает: “Я ни за что не посмею разбудить конунга, ведь он никому не позволяет прерывать его сон до тех пор, пока сам не проснется”. Священник отвечает: “Необходимо крестить ребенка, ибо, мне сдается, что он проживет недолго”. Сигват сказал: “Я скорее решусь на то, чтобы ты крестил ребенка, чем пойду будить конунга. Я готов взять на себя ответственность дать ему имя”. Они так и сделали, крестили ребенка и дали ему имя Магнус. А утром, когда конунг уже проснулся и оделся, ему рассказали о том, что произошло. Он велел позвать к себе Сигвата. Конунг сказал: “Как ты смел позволить крестить ребенка без моего ведома?” Сигват отвечает: “Потому что считаю, что лучше двух человек отдать Богу, чем одного дьяволу”. Конунг сказал: “А почему это могло случиться?” Сигват отвечает: “Ребенок был при смерти, и если бы он умер некрещеным, то попал бы к дьяволу, а теперь он Божий человек. Кроме того, я знал, что если ты разгневаешься на меня, то я поплачусь за это самое большее жизнью. Но я полагаю, что тогда я попал бы к Богу”. Конунг спросил: “Почему ты захотел, чтобы мальчика назвали Магнусом? У нас в роду не было такого имени”. Сигват отвечает: “Я его так назвал в честь Карла <Великого - Авт.> Магнуса конунга, а о нем я знаю, что он был лучшим человеком на всем белом свете". (Ф.Б. Успенский. Выбор имени как инструмент династической борьбы в средневековой Скандинавии).

Впоследствии проблема с неприятием христианских имен была решена естественным образом: с течением времени церковь канонизировала нескольких святых скандинавского происхождения (в том числе и Олафа Святого), и соответственно, их имена попали в церковные святцы.  Более того, в Исландии, где в отличие от других стран христианство распространялось исключительно мирным путем, христианские понятия даже вошли в традиционную систему компонентов двусоставных имен. Таким образом появились имена Kristmundr (Kristr, Христос + mundr, "защитник"), Kristbjörg (Kristr + björg, "помогать, спасать"), Kristrún (Kristr + rún, "тайна, тайное знание, руна").

Источники списка и полезные ссылки:

Nordic Names http://www.nordicnames.de
Viking Answer Lady: Old Norse Names
Nordiskt runnamnslexikon
Behind the Name
Names in the Low Lands before 1150
Andreas Karstens: Altdeutsche Vornamen
Anglo-Saxon Names
Ф.Б. Успенский. Имя и власть (Выбор имени как инструмент династической борьбы в средневековой Скандинавии)
Тим Стридман. Передача древнеисландских онимов в русских текстах
Галина Бедненко. Имя в скандинавском мире
Павел Габдрахманов. Какими именами нарекали детей в Средние века: случай Фландрии
Полина Денисова. Строение древнегерманских двуосновных имен собственных (на материале готского языка)
М. И. Стеблин-Каменский. Древнеисландский язык (на сайте norse.ulver.com)
Соловьёва Л. Н. Древние германцы и их языки

(с) http://kurufin.narod.ru

+1


Вы здесь » Веспер » Руны. С чего начать? » Древнескандинавские имена